Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Zbrodnia doskonała (franc. Les bonnes causes, włos. Il delitto Dupré) – francusko-włoski dramat kryminalny z 1963 roku w reżyserii Christiana-Jaque’a, zrealizowany na podstawie powieści Jeana Laborde’a. Dubbing do niego zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1965 roku.

Fabuła[]

Bogaty Paul Dupré umiera nagle po zastrzyku zrobionym przez pielęgniarkę. Młoda pani Dupré oskarża pielęgniarkę o morderstwo z premedytacją. Adwokat Cassidi, kochanek pani Dupré, wytacza pielęgniarce proces: wie jednak, że nie ona, ale sama pani Dupré zamieniła ampułki z lekarstwem. Mimo że poszlaki zdają się niezbicie wskazywać na winę pielęgniarki, sędzia śledczy i adwokat oskarżonej badają sprawę tak sumiennie, że udaje się im przedstawić w sądzie prawdziwy stan rzeczy. Proces wygrywa jednak Cassidi. Wówczas pani Dupré okazuje lekkomyślną niewdzięczność wobec swego obrońcy. W procesie apelacyjnym Cassidi będzie oskarżał ja, a nie jej ofiarę.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Maria Olejniczak Reżyseria
Jan Moes Dialogi
Mariusz Kuczyński Dźwięk
Janina Nowicka Montaż
Ryszard Kowalski Kierownictwo produkcji

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Jan Kreczmar Charles Cassidi Pierre Brasseur
Barbara Wrzesińska Catherine Dupré Marina Vlady
Gustaw Lutkiewicz Albert Gaudet André Bourvil
Ewa Krzyżewska Gina Bianchi Virna Lisi
Andrzej Zaorski Adwokat Philliet Umberto Orsini
Mieczysław Czechowicz Prokurator Magnin Jacques Mond
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne[]

Advertisement