FANDOM


Winnetou wśród Sępów (niem. Unter Geiern, jug. Među jastrebovima, włos. Là dove scende il sole, franc. Parmi les vautours) – erefenowsko-jugosłowiańsko-włosko-francuski western z 1964 roku w reżyserii Alfreda Vohrera, zrealizowany na motywach twórczości Karla Maya i stanowiący piątą część filmowej serii Winnetou. Dubbing do filmu zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1971 roku. W telewizji emitowany z lektorem, w podobnej wersji dostępny jest na DVD, pod zmienionym tytułem Winnetou w dolinie Sępów.

Fabuła

Droga do Arizony wiedzie przez niebezpieczną okolicę Llano Estacado, opanowaną przez groźnych bandytów zwanych Sępami. Banda zamieszkuje opuszczone osiedle poszukiwaczy złota, napada na podróżnych i wywołuje ciągle nowe, krwawe walki z prawowitym właścicielem tej ziemi – indiańskim plemieniem Szoszonów. Annie, córka handlarza diamentów, podróżuje do Arizony w towarzystwie Old Surehanda i Old Wabble’a. Farma przyjaciela Old Surehanda – Baumanna, u którego zamierzają odpocząć – została ograbiona i spalona, a żona Baumanna zamordowana. Banda Sępów oskarża o ten czyn Szoszonów. Zrozpaczony Baumann obraża wodza Szoszonów Wokadeha, a ten zaprzysięga zemstę. Tymczasem bandyci przebrani za traperów, duchownych i żołnierzy wślizgują się między pionierów, prowadząc ich w pułapkę. Annie zostaje uprowadzona (bandyci wiedzą o złocie, które wiezie) i uwolni ją syn Baumanna przy pomocy Winnetou. Tymczasem stary Baumann wpada w ręce Szoszonów i tylko dzięki Old Surehandowi udaje mu się uniknąć pala męczarni. Wraz z Old Surehandem śpieszy uprzedzić karawanę o grożącym niebezpieczeństwie. Natomiast Szoszonowie odkrywają nową zbrodnię bandy, która zbezcześciła święte miejsce grzebania zmarłych i zabiła wszystkich strażników „Doliny Śmierci”. Wraz z Winnetou wojownicy Szoszonów ruszają na odsiecz pionierom, którzy pod komendą Old Surehanda odpierają ostatni już napad bandy Sępów.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Jerzy Twardowski Reżyseria
Krystyna Albrecht Dialogi
Jerzy Januszewski Dźwięk
Anna Szatkowska Montaż
Mieczysława Kucharska Kierownictwo produkcji

Obsada

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Jerzy Molga Winnetou Pierre Brice
Jerzy Kamas Old Shatterhand Stewart Granger
Tomasz Zaliwski Wokadeh Gojko Mitić
Joanna Jedlewska Annie Elke Sommer
Janusz Bukowski Martin Götz George
Jerzy Tkaczyk Baumann Walter Barnes
Zdzisław Salaburski Preston Sieghardt Rupp
Cezary Julski Weller Miha Balon
Leon Pietraszkiewicz Leader Renato Baldini
Krystian Tomczak Old Wabble Milan Srdoč
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.