FANDOM


Waterloo (wł. Waterloo, ros. Ватерлоо, Waterłoo) – włosko-radziecki dramat historyczny z 1970 roku w reżyserii Siergieja Bondarczuka.

Dubbing do niego zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej. Film w tej samej wersji był powtarzany w 2015 roku przez telewizję Kino Polska.

Fabuła

6 kwietnia 1814; wskutek żądań zwycięskich monarchów i nalegań własnych marszałków Napoleon podpisuje w Fontainebleau abdykację. 20 kwietnia, przed udaniem się na Elbę, żegna wierną gwardię. 10 miesięcy później pułki Ludwika XVIII pod dowództwem marszałka Neya wyruszają na spotkanie z uciekinierem, który wylądował na południu i z tysiącem żołnierzy zbliża się do Grenoble. Konfrontacja kończy się pełnym triumfem Napoleona: wojska królewskie przechodzą na jego stronę, a z nimi i sam Ney, który obiecywał Burbonom że przywiezie Napoleona w żelaznej klatce. Przed wejściem cesarza król opuszcza stolicę. Napoleonowi potrzebny jest teraz pokój, ale wszyscy władcy Europy są przeciw niemu. Koalicja chce zniszczyć jego i jego armię raz na zawsze. Podczas balu u księżnej Richmondu w Brukseli dowódca wojsk angielskich Wellington dowiaduje się, że Napoleon przekroczył granicę i wszedł klinem między armie pruską i angielską. Dalszym sukcesem jest porażka armii Blüchera pod Ligny. 17 czerwca 1815 r. wojska angielskie i francuskie stają naprzeciw siebie pod Waterloo. Noc przed bitwą; obaj dowódcy rozważają swoje możliwości, obaj oczekują posiłków - Napoleon spodziewa się nadejścia armii marszałka Grouchy, Wellington - Prusaków pod dowództwem Blüchera. 18 czerwcz bitwa rozpoczyna się. Zrazu armia napoleońska zyskuje przewagę, atakuje zamek Hougoumont, zdobywa siedzibę Wellingtona na fermie La Haie Sainte. Jednakże z nadejściem Blüchera szala zwycięstwa przechyla się zdecydowanie na stronę koalicji...

Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Jerzy Twardowski Reżyseria
Krystyna Albrecht Dialogi
Zdzisław Siwecki Dźwięk
Maria Sucharska Montaż
Jan Szatkowski Kierownictwo produkcji

Obsada

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Tadeusz Bartosik Napoléon Bonaparte Rod Steiger
Wieńczysław Gliński Książę Arthur Wellesly Christopher Plummer
Ludwik XVIII Orson Welles
Irena Laskowska Księżna Charlotte Lennox Virginia McKenna
Maciej Maciejewski Marszałek Michel Ney Dan O'Herlihy
Witold Kałuski Lord Henry Paget Terence Alexander
Tomasz Zaliwski Sierżant O’Connor Donal Donnelly
Zbigniew Kryński Pierre Cambronne Jewgienij Samojłow
Leon Pietraszkiewicz Sir Thomas Picton Jack Hawkins
Mariusz Dmochowski Charles de la Bédoyère Philippe Forquet
W pozostałych rolach
Ryszard Bacciarelli
Andrzej Bogucki
Czesław Byszewski
Tadeusz Czechowski
Andrzej Chrzanowski
Józef Fryźlewicz
Stefan Knothe
Zygmunt Listkiewicz
Zygmunt Maciejewski
Krzysztof Machowski
Jerzy Matałowski
Teresa Olenderczyk
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.