FANDOM

Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Porfirionie, dziś zrobiłem propozycje do dubbingu do Transformers: Wojna o Cybertron - trylogia, w mojej propozycji chciałem żeby głosy były lepsze niż oryginalne i co, mam też do Animated, postaci debiutujących w 3 sezonie, ale to kiedy indziej.

    PS: Teraz co widzisz z WFCT to tylko wersja demo, w pełnej może się jeszcze zmieni.

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (17 odpowiedzi)
    • Tylko jest jedem problem...ni jak nie moge znaleść jakiejś fanej polskiej grupy transformers która mi to przyznała.

        Wczytuję edytor...
    • Bo być może takowa nie istnieje. Jeżeli nie istnieje, to zrób ją sam, mój drogi. Tak to już jest, nawet nie wiesz ile razy ja sam nie mogłem znaleźć nijakiej grupy, którą by obchodziło co robię (DubScore.pl i EPD są chlubnym wyjątkiem).

      Dubbing to wolę niszowa sprawa, a tym bardziej mało kto się nim interesuje szerzej, a co dopiero w konkretnych produkcjach. Ludzi najczęściej interesuje, czy dubb jest ok czy nie. Często gęsto dla nich jest zły.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Jak byś się pytał to tak bo IZ-TEXT dostało obostrzeżenie, wiem bo pisałem do Ireneusza Załóga.

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (7 odpowiedzi)
    • Pisze jak najbardziej, jeszcze jak.

        Wczytuję edytor...
    • No to poproszę jakieś konkretne źródło.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Jak w temacie - nie wyśiwetla mi się okienko do wrzucania próbek

      Wczytuję edytor...
    • Napisałem do Pottera, bo sam się w tym nie ogarniam (mam taki sam błąd). Mam nadzieję, że zajrzy, przeczyta i znajdzie jakieś rozwiązanie.

      Tymczasem można korzystać ze strony specjalnej Specjalna:Prześlij wiele plików - nie jest to aż tak wygodne, bo trzeba każdy plik wybrać osobno i max 10, ale lepsze to niż nic.

        Wczytuję edytor...
    • Dziś próbki wrzucałeś dalej poprzez "Prześlij wiele plików" czy starą metodą? To chyba był jakiś czasowy błąd - przynajmniej ja już mam na powrót "Masowe przesyłanie" i okienko "Przeglądaj" do wyboru wielu próbek. Sprawdź, czy u Ciebie też już działa.

        Wczytuję edytor...
    • Wrzucałem tą metodą co mi dałeś linka. Ale teraz mi działa masowe. Jest ok jak na razie.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Nie chce być wredny ale ktoś mi anulował edycje do tego artykułu, dlaczego? Przecież pisałem dobrze.

      Wczytuję edytor...
    • Sorry, że nie wpisałem powodu, ale taka informacja nie nadaje się do notki encyklopedycznej. Nie będziemy przecież wpisywać wszelkich złamań, zwichnięć itp., których doznał ten czy inny aktor, a które (jeśli wszystko będzie w porządku) za parę tygodni się zaleczą i informacja się zdezaktualizuje.

      Co innego, gdyby ktoś (nie daj Boże) doznał trwałego uszczerbku na zdrowiu, wówczas można by to wpisać, ale też nie na górze artykułu przy ogólnych informacjach, tylko gdzieś na końcu akapitu o życiorysie.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Wiem że może się nie wydawać możliwe ale gdyby udało się znaleść na rolkach taśmy celulidowej zaginione wersjr dubbingowe, mógłbym zrobić próbki audio, a tak to jest zaginione, jedyny dubbing który się odnalazł i jedyny materiał to Koń który mówi (chyba tak to się nazywał) i do filmu Winnetou 2, [zdychanie] wiesz bardzo chciałbym znaleść te wersje dubbingowe.

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (7 odpowiedzi)
    • Słuchaj czy jest takie archiwum filmowe które mogły przechowywać zaginione dubbingi?

        Wczytuję edytor...
    • Nie orientuję się w tym za dobrze. Prawie na pewno jakieś archiwa były (a może i są nadal), ale pewnie nikomu lub niemal nikomu nie udostępniają. Niestety była chyba czasem praktyka ponownego użytkowania tych samych taśm (bo nie były tanie/łatwo dostępne), przez co część produkcji może być utracona bezpowrotnie. Ale zawsze można mieć nadzieję, że jakaś inna kopia gdzieś istnieje.

      Prawdopodobnie nieco łatwiej byłoby z produkcjami telewizyjnymi, zwłaszcza z czasów, kiedy można było je nagrywać na kasety video, ale i tu trzeba by znaleźć pasjonata, który nagrał (i nie nadpisał potem kasety czymś innym) i do tego kaseta uchowała mu się w znośnej jakości.

      Co do dawnych produkcji kinowych, to warszawskie kino Iluzjon chyba dalej ma rozmaite seanse "staroci" i czasem wyświetlają też produkcje z dawnym polskim dubbingiem. No, ale na pewno nie udostępniają takich taśm na prywatny użytek.

      Ogólnie rzecz biorąc - by dotrzeć do starych dubbingów, trzeba się nieźle naszukać, poznać jakąś osobę z branży (pracującą w takowym archiwum) lub prywatnego pasjonata - i przede wszystkim: mieć dużo szczęścia.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Porfirionie naprawisz szablon Transformers RiD bo nie wiem gdzie popełniłem błąd.

      Wczytuję edytor...
    • Właśnie to zrobiłem.

      W szablonie zabrakło {{!}}- po rolach Żołądkowicza. Poza tym zarówno w szablonie jak i na stronie była literówka w nazwisku Agnieszki Fajlhauer.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Drogi Potfirionie, szukam polskie wydania płyt DVD z Batman TAS na allegro są same angielskie wersje językowe, bardzo zależy mi na polskiej wersji, pomożesz mi znaleść?

      Wczytuję edytor...
    • Oj, obawiam się, że teraz to jest unikat, na który trudno trafić. A jeśli w ogóle się uda, to trzeba być gotowym na spory wydatek - w archiwum Allegro znalazłem, że ze dwa lata temu ktoś sprzedawał komplet 8 płyt z polskim wydaniem za 200 zł.

      Nie wiem, czy jest inny sposób na znalezienie, poza cierpliwym i regularnym przeglądaniem czy to Allegro, czy OLX, czy innych stron z aukcjami lub ogłoszeniami o sprzedaży. Może jest jakieś forum miłośników Batmana, którzy mieliby jakiś lepszy namiar, ale ci prawdopodobnie sami mają swoje egzemplarze, z którymi nie chcieliby się rozstać.

        Wczytuję edytor...
    • Ja bym piratów szukał. Jak nie znajdziesz na aukcjach to tylko ch%$$%.pl zostaje

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Wiem że może to cię zaskoczyć ale w wrzesłym miesiącuy a konkretnie 26 czerwca został zrobiony Diablo 1 z aktorami takimi jak: Miriam Aleksandrowicz, Jarosław Domin, Hanna Kinder-Kiss czy Mirosław Wieprzewski, ale to niektórzy z aktorów i czy mam zrobić o tym artykuł bo można ten dubbing nawet pobrać.

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (8 odpowiedzi)
    • Ok, dzięki. Trochę szkoda, że nie dałeś w nazwie 2020, by jednoznacznie się odróżniały od poprzedniego fandubbingu, ale spoko - zmienię im później nazwy, czy coś, to tylko chwila.

      Dobra, panowie, mam pomysł, jak to ogarnąć i postaram się dziś/jutro (raczej jutro) to zrobić, więc jakby co wstrzymajcie się chwilę (z ewentualnym nagrywaniem kolejnych próbek też).

        Wczytuję edytor...
    • ja na razie nie mam materiału wideo by zdobyć nowe próbki a grac nie będę. Więc spoko. Musze poczekać aż ktoś zrobi lets play.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Mama takie pytanie na szybkości: Bo jak oglądałem gameplay Marvel Spider-man, to rozpoznaję Jacka Króla w głosie tego Rhino. Czy to jest możliwe, że to on?

      Wczytuję edytor...
    • Hmm... nie jest to wykluczone. Ale dziwi mnie nieco, że BuryZenek, gdy dodawał tę próbkę, to jej nie przypisał do Króla - może miał wątpliwości?

      Ja też raczej nie potwierdzę na 100%, że to on, bo głos Jacka Króla, choć raczej dość charakterystyczny, zdarza mi się mylić z innymi niskimi głosami. Zrobię tak, że zaznaczę w szablonie w ukryciu możliwość, że to właśnie Król. Co prawda na stronie artykułu dalej będzie nieprzypisany, ale po zajrzeniu do szablonu będzie widać to przypuszczenie.

        Wczytuję edytor...
    • To prawda. Zreszą mam słuch do głosów do niektórych aktorów i potrafię jakoś rozpoznać kto to jest.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Przeglądając strone natkonołem się na artykuł o filmie "Beethoven" który posiada dubbing jednak tylko w kinach oraz na VHS, kochani jeśli ktoś ma kasete z tym filmem to prosze przesłać mi próbke audio, dziękuje.

      Wczytuję edytor...
    • Ja niestety jej nie posiadam (i ogólnie raczej nie mam dostępu do żadnych dubbingów niebędących w powszechnym obiegu).

      Nie wiem też, czy wrzucenie takiego pytania na moją (czy też czyjąkolwiek inną) tablicę spotka się z jakimkolwiek odzewem - obawiam się, że ludzie z zewnątrz patrzą tylko na strony filmów/seriali/gier lub aktorów, a nie na tablice użytkowników wikii.

      Większe szanse na powodzenie miałoby znalezienie np. jakiegoś forum miłośników starych kaset VHS (zakładam, że może takie istnieć, ale nie szukałem) i pytanie tam.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.