FANDOM

Użytkownik Fandomu
  Wczytuję edytor...
  • Cześć, zapewne zauważyłeś że ostatnio na EPD jest spory zastój. Nie dzieje się wiele. Chciałbym cię zapytać co sądzisz o tej sytuacji. Mam pewne przypuszczenia, że rozwój wikii może stanąć całkowicie w miejscu, gdyż jak na razie nie widzę osób, które chciałyby tutaj wkładać więcej niż dopisanie dwóch zdań i wklejenia obrazka.

    Jeżeli zapytałbyś dlaczego ja prawie nic ostatnio nie robię, to odpowiedź będzie zaskakująco prosta; otóż zaczęło mnie to nudzić. Gry, filmy czy seriale nie angażują mnie na tyle, żeby robić z nich próbki. Zrobię dwie, trzy i mam dosyć. To się chyba nazywa znudzenie materiałem.

    Tak więc pytam na koniec co sądzisz o obecnej sytuacji?

      Wczytuję edytor...
    • Cóż, sądzę, że po prostu masz rację. Problemem tej wikii był i jest fakt, że od początku mało osób się angażowało i w ciągu tych paru lat to się nie zmieniło. Zasadniczo poza Pottero, BurymZenkiem i mną, a po pewnym czasie też Tobą, to żadnych wielkich zrywów nie było - zdarzały się osoby, które coś tam dodały, więcej lub mniej i znikały.

      A teraz stopniowo każdy z nas się wykrusza - Pottero już długo się tu nie pojawiał, BuryZenek jakiś czas temu też dał jasno znać, że już nie bardzo ma chęć dodawać nowe rzeczy, ja - choć niby cały czas jestem aktywny - ale od naprawdę długiego czasu są to tylko mniejsze czy większe poprawki/uzupełnienia, a nie dodawanie od zera nowych stron (może z paroma wyjątkami), bo na to też mi jakoś chęci nie starcza. Teraz Ty stwierdziłeś to samo.

      Próbek już raczej nie chce nam się robić, a to one są (moim zdaniem) głównym czynnikiem stanowiącym przewagę nad np. Dubbingpedią (gdzie nb. dodawanie ról itp. jest zdecydowanie prostsze dla niewprawionej osoby) - zatem dodawanie stron bez próbek wydaje mi się niezbyt sensowne i potrzebne. Czyli tak, jak napisałeś - rozwój EPD stopniowo, ale nieubłaganie ustaje. Szkoda, ale nie możemy się zmuszać do ciągnięcia tego na siłę, bo to hobby, nie praca zarobkowa. Cieszmy się z tego, co udało się nam tu zebrać; ufam też, że - poza naszą frajdą - zebrane tu materiały były dla iluś tam ludzi w internecie pomocne.

      Jeśli chodzi o mnie, to pewnie nadal będę jakieś drobiazgi tu czy ówdzie poprawiał, ale raczej nie nastawiam się na dodawanie całkowicie nowych stron w najbliższym czasie - jeśli wrócą chęci i będzie czas (a z tym też bywa rozmaicie), to może kiedyś. Na marginesie, za parę dni wyjeżdżam i będę całkowicie poza internetem, więc przez jakieś 2 tygodnie w ogóle się nie będę tu pojawiał (zakładam, że to się nie przeciągnie).

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Witam. Mam takie pytanko, otóż przeglądałem sobie gry-online i trafiłem na taki tytuł: https://www.gry-online.pl/gry/play-with-the-teletubbies/za22cc - sprawdziłem i ta gra faktycznie ma dubbing. Przed chwilą zasiadłem, porobiłem próbki i mam dziwne wrażenie, że dubb jest skopiowany z serialu. Dlaczego tak sądzę? Otóż wszystkie głosy się zgadzają, co do jednego. Wszystkie odzywki tubisiów, narrator, dziecięcy narrator, ale także są kawałki po angielsku (kilka razy imiona mają angielski akcent), oraz w intro jest "dwulektor". Polski głos jest nałożony na angielski. I teraz nie wiem czy ta gra ma po prostu niechlujnie zrealizowany dubbing czy po prostu nagrali lektora a resztę wsadzili prosto z serialu. Co mam zrobić? Posklejać te próbki i wrzucić?

      Wczytuję edytor...
    • Trudno mi się jednoznacznie wypowiedzieć, nie widząc gry (i przyznam, że serial też znam b. słabo - jakoś mnie to ominęło w dzieciństwie - więc niełatwo mi by było porównać). Oczywiście lektora z intra, który jest na tle angielskiego głosu tak czy inaczej byśmy nie wrzucali próbki. Co do pozostałych postaci - teoretycznie w serialu byli tacy aktorzy, że do gry też ich mogli wziąć (jeśli np. dubbing gry też był nagrywany w Starcie, jak serial). Ale tej możliwości wzięcia tekstów żywcem z serialu nie można całkiem wykluczyć. Nie wiem, na ile Ty znasz serial, czy możesz stwierdzić, że teksty narratorów, są żywcem wyjęte z serialu (bo odgłosy Teletubisiów to raczej się nie stwierdzi jednoznacznie)? Ale to chyba nie będzie łatwe (i szybkie) do sprawdzenia...

        Wczytuję edytor...
    • I co sądzisz? Bo ja sam nie wiem, czy miałem rację. Nie potrafię jednoznacznie stwierdzić, czy to są kwestie nagrane na potrzeby tej gry czy wzięty z serialu. Nagrać ci jakiś gameplay z tej gry?

        Wczytuję edytor...
    • Szczerze, nie wiem. A gameplay chyba mi nie pomoże, bo nie znam samego serialu na tyle, by sensownie ocenić. Ale pouzupełniałem u aktorów i dystrybutora, niech zostaje.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Witaj, Porf. Tym razem nie mam prośby, ale taka myśl mnie naszła, mianowicie: czy po wejściu (oczywiście hipotetycznie zakładając) ustawy ACTA 2.0 coś się na naszej wikii zmieni? Czytałem opis tej ustawy i jest tam zapisane, że wikipedia oraz wszelkie niekomercyjne encyklopedie nie odczują zaostrzonego rygoru co do praw autorskich. No bo te nasze próbki głosów to są zaczerpnięte z filmów, gier itd, ale działają w ramach wikipedii, prawda? I tak się zastanawiam, czy robić próbki dalej z kolejnych projektów, czy czekać do momentu aż ta ustawa wejdzie czy zostanie odrzucona (nie wiem czy wiesz, ale protesty się szykują), bo szkoda by mi było trochę się napracować, a to pójdzie wszystko psu w gardło. Jaka jest twoja opinia na ten temat?

      Wczytuję edytor...
    • Moja odpowiedź będzie trochę słaba, bo... nie orientuję się w tym. Nie znam dokładnie treści tych artykułów (no i ogólna treść to jedno, a drugie - jak to wszystko miałoby wyglądać w praktyce), ani jak się mają do obecnego artykułu o prawie cytatu w obowiązującej ustawie o prawach autorskich (którym się podpieramy przy wrzucaniu próbek).

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej, witaj ponownie. Wyczytałem w wiadomościach, że wspomniałeś, jakowy posiadasz lub posiadałeś tę grę i obsada podana tutaj na EPD jest mylna. Chodziło o to drugie wydanie, w którym mieli dubbingować Marzecki czy Precigs. Masz możliwość sprawdzenia tego?

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (6 odpowiedzi)
    • No jak tam? Są jakieś postępy?

        Wczytuję edytor...
    • Przyznam, że nie. Ostatnio raczej słabo u mnie z czasem, a jak już jaką chwilę mam, to jakoś nie ciągnęło mnie, by akurat za to się zabierać. Spróbuję to kiedyś ogarnąć, ale zbyt dużym priorytetem to nie będzie.

      I raczej nie nastawiaj się na nie wiadomo co - dubbing w tej grze to zasadniczo tylko krótkie kwestie rzucane w rozmaitych sytuacjach, raczej nic tam nie będzie jakimś wielkim odkryciem.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Witam, Porf

    Słuchaj, od pewnego czasu myślę o artykule odnośnie Profect IGI 2. Otóż sprawa wygląda następująco: w obsadzie jest wymienione kilka nazwisk; Jarosław Domin, J. Bursztynowicz, M. Konarski i niestety ale oni się w tej grze nie pojawiają. Sam w tę grę kiedyś grałem, sprawdziłem jakiś tydzień do tyłu gamepleye na YT i też ich nie znalazłem. Może jest jakiś tryb multiplayer, ale no teraz to go na próżno szukać. W każdym razie w agielskim gameplayu żadnego dubbingu nie słyszałem w trybie multi.

    Co ciekawe przecież wielu aktorów nie wymieniono w obsadzie, mimo iż grali istotne dla fabuły postacie; np. Szczesny, Marzecki, Bocianiak czy Galia. Tak się zastanawiam czy ta gra miała dwa wydania? W każdym razie zawsze trafiałem na to, gdzie jest obsada taka jak w naszej bazie. Dlatego piszę do ciebie, zanim zacznę cokolwiek grzebać przy tym artykule, chcę znać twoje zdanie na ten temat.

      Wczytuję edytor...
    • Zapomniałem o tym wątku, dzięki za przypomnienie. A nawet zacząłem wcześniej sprawdzać i przejrzałem (tak dla pewności) gameplaye z tej gry - no i racja, usłyszałem tylko te postaci, które mają już próbki w bazie. Czyli ani słychu Bursztynowicza, Domina, Iżyłowskiego, Konarskiego ani Obertyna.

      Przyznam, że byłem już skłonny ich wywalić, ale jednak nie mam zupełnej pewności, przez wspomniany przez Ciebie multiplayer. Taki tryb na pewno jest i ja w angielskich gameplayach z multi jednak słyszałem trochę głosów. Były to tylko krótkie komendy w stylu "go, go, go!", "affirmative", "mission failed" itp. - ale jednak były, więc niewykluczone, że kwestie te też miały polski dubbing. Ale że polskiego multiplayera na YT raczej nie ma (przynajmniej ja nie znalazłem), to trzeba by dobrać się do plików gry (o ile się da) i tam poszperać. Wspomniałeś, że kiedyś w tę grę grałeś, ale przypuszczam, że już jej nie masz? (bo wówczas pewnie właśnie próbowałbyś dostać się do plików, zamiast przeglądać filmy z YT) Dlatego jednak na razie zostawmy tych aktorów. Choć bardzo wątpię, by w multi było ich niemal tylu co w singlu, ale może przynajmniej 1 czy 2 by się zgadzało... ale na razie chyba trzeba to sobie odpuścić.

      Swoją drogą już nie pierwszy raz się zastanawiam, jak to wyglądało: kto, kiedy i jak wprowadzał informacje o polskich twórcach i obsadzie do instrukcji gier. Bo dość częste są takie błędy i bałagany, że został ktoś wymieniony niepotrzebnie, a z kolei ktoś faktycznie występujący - pominięty, nie mówiąc już o bykach w imionach/nazwiskach aktorów. Czy ci od instrukcji nie dostawali porządnie wypisanej obsady ze studia nagraniowego? Chociaż to pewnie zależało od przypadku i konkretnych ludzi, może przy mniejszych projektach nie byli aż tak pieczołowici (ta gra dubbingowo wydaje mi się niezbyt obszerna - przynajmniej z punktu widzenia aktorów, to myślę, że każdy nagrał swoje kwestie w jeden, nawet niecały dzień, może pomiędzy nagrywaniem innych rzeczy).

        Wczytuję edytor...
    • Zdaje mi się, że swego czasu studio START nagrywało bardzo dużo projektów naraz (albo w niedużych odstępach czasowych) i stąd mogły się im błędy w obsadach pojawiać. No popatrz na przykład na Gothica. Czy sądzisz, że Agata Gawrońska fatygowałaby się do studia by nagrać jedno zdanie? Jestem przekonany, że po prostu robiła coś w studio obok (np. nagrywała coś do jakiegoś serialu) i reżyser ją spotkał na korytarzu i poprosił, by dubnęła tę kwestię. Zresztą obejrzyj sobie wywiady z serii "Widzę głosy" na YT. Tam aktorzy często mówią o takich sytuacjach, że poproszono ich o nagranie czegoś, jak nagrywali w tym dniu coś zupełnie innego (mówił o tym Janusz Wituch czy Kasia Łaska). W każdym razie tak mogło być z tymi błędami, co nie znaczy że na pewno. Mnie też wkurzają takie błędy. Np. jak robiłem ostatnio "Zaplątanych". Dałem dwie postacie jako "nw" (Zenek potem je zidentyfikował") i ich głosy nie pasowały do aktorów wymienionych w obsadzie na koniec gry, bo ich tam nie było. Mimo iż Łaska i Dobecka użyczyły głosu w tej grze, to ich nie wymieniono w obsadzie, a zostali jeszcze aktorzy (raczej dzieciaki, bo to Rotowscy, a Bojczuk chyba nie jest zawodową), których nie słyszałem. I co w takiej sytuacji? Grzebać w plikach (nie zawsze się da) czy uznać, że ich tam nie było?. To było pytanie retoryczne, nie musisz odpowiadać.

      Co do IGI2 - nie mam tej gry niestety i wtedy miałem niestety P<cenzura>a i do lat już jej nie mam. Nie wiem jednak czy da się otworzyć jakoś pliki gry. Jak znajdę jakiś poradnik czy extractor to spróbuję ponownie wejść w posiadanie tej gry, albo przynajmniej ci o tym wspomnę.

        Wczytuję edytor...
    • Dobra, ponownie mam tę grę, ale nie mam dobrych wieści. Używając skryptu oraz programu BMS, otworzyłem i wypakowałem pliki, ale niestety waveów nie czyta mi żaden program. Jak czytałem w necie, nie tylko ja mam taki problem. Może jest jeszcze jakiś inny sposób.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Czy to możliwe, że jakiś aktor jest głównie aktorem głosowym/dubbingowym i rzadko występuje przed kamerą z powodu silnego uczulenia na materiały używane do charakteryzacji? Sprecyzuję całość. Ktoś początkowo bardzo chciał być gwiazdą filmu i telewizji, lecz jego marzenia legły w gruzach, gdy okazało się, że ma silną alergię na materiały potrzebne do charakteryzacji. Z tego powodu postanowił zostać aktorem głosowym, gdyż stwierdził, że występowanie przed kamerami jest dla niego praktycznie niemożliwe. Czy tak też może być? Czy taka sytuacja mogła spowodować, że ktoś z aktorstwa przed kamerą przerzucił się na aktorstwo głosowe? Nigdy nie słyszałem o takich przypadkach, ale chciałbym wiedzieć, czy teoretycznie to mogło się wydarzyć. Pytam z czystej ciekawości.

      Wczytuję edytor...
    • Hmm, osobliwe pytanie. Nie czuję się odpowiednią osobą do odpowiadania na nie, ponieważ nie mam ani z aktorstwem, ani bezpośrednio z aktorami nic wspólnego (na tej wikii działam jako pasjonat i powiedzmy znawca niektórych głosów - ale z dubbingiem od strony jego tworzenia też nie mam nic wspólnego).

      Oczywiście mogę trochę sobie pogdybać (ale na tyle co każdy, kto nie zgłębił tematu) - teoretycznie na pewno istnieje taka możliwość. Teoretycznie to dużo jest możliwe ;) Ale w praktyce jeśli w ogóle są takie osoby, to pewnie jest ich bardzo niewiele. Na ile się orientuję, znakomita większość polskich aktorów głosowych jest jednocześnie aktorami teatralnymi/filmowymi/serialowymi, więc mają do czynienia z charakteryzacją. A nawet jeśli to zarzucili, to dawniej w tych branżach aktorskich działali, więc powód odejścia od tego na rzecz dubbingu nie był związany z żadną dosłowną alergią (oczywiście mogli dostać w przenośni "alergii" na film/teatr, ale nie o tym przecież mówimy ;)).

      W niektórych innych krajach jest zdecydowanie więcej aktorów tylko głosowych (na pewno w Niemczech i w Stanach, ale szerzej się nie wypowiem, bo naprawdę nie mam pojęcia), więc niewykluczone, że niektórzy z nich mieli zamiar zostać aktorami teatralnymi/filmowymi, ale z jakiegoś powodu nie mogli/nie udało im się i poszli w dubbing. Choć to w sumie brzmi bardzo degradująco dla dubbingu - a sądzę, że byli wśród nich i tacy, którzy o filmie czy teatrze wcale nie myśleli, tylko w dubbing poszli od razu (a nie jako plan B).

      No, i tym sposobem najpierw stwierdziłem, że nie jestem odpowiednią osobą do odpowiadania na to pytanie, a potem nie przeszkodziło mi to popłynąć w dłuższe gdybanie ;) Na dodatek mam wrażenie, że nie napisałem nic bardzo odkrywczego i w sumie moja ostateczna odpowiedź jest identyczna z tą, jaką sam miałeś przed zadaniem tego pytania: teoretycznie mogłoby tak być, ale o żadnym takim przypadku nie wiem.

        Wczytuję edytor...
    • Okej.

        Wczytuję edytor...
    • Sorry, że Ci się wtryniam w twoje wiadomości Porf, ale ja mam inną odpowiedź na pytanie naszego kolegi.

      Otóż:

      • Żeby móc cieszyć się uprawnieniami aktora (nie aktora niezawodowego) należy skończyć jakąś szkołę czy akademię, która aktorstwa uczy. Tam jest cały szereg zajęć, od prób teatralnych, ćwiczeń itd, więc szybko by zweryfikowano czy dana osoba ma alergię na puder i inne malowidła czy nie. Jeżeli by tak było, to zapewne rektor szybko zasugerowałby adeptowi albo leczenie alergii albo - niestety z tego - powodu zmianę zawodu, bo przecież musiałby zadać pozostałe aktywności aktorskie. Odpowiedziałem ci z punktu widzenia polskiego podwórka, lecz zakładam że w innych krajach jest podobnie, gdyż działalność aktorska to niepewny grunt i muszą być oni wykształceni wszechstronnie, by móc zarobić na siebie. To że jakiś aktor działa głównie w dubbingu nie znaczy, że nie szkolił się w innych gałęziach aktorstwa. Po prostu w dubbingu pracuje, bo mu się opłaca, bo ma propozycję itd.

      podsumowując:

      Jeżeli jakiś aktor miałby na tyle poważną alergię na materiały charkteryzacyjne, to nigdy by szkoły aktorskiej nie skończył, a tym samym nie miałby dyplomu aktora. Pozostała by mu tylko scena nieprofesjonalna, ale chyba o takową nie pytałeś.

        Wczytuję edytor...
    • Ciekawostka: John Rhys-Davies jest uczulony na materiały potrzebne do charakteryzacji, a mimo to cały czas występuje przed kamerą.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Witaj, widziałem wpis, że miałeś zamiar powyjmować próbki z tej gry. Masz jeszcze to w planach, czy już nie?

      Wczytuję edytor...
    • Zobacz wszystkie odpowiedzi (5 odpowiedzi)
    • No... coś tam dopasowałem. Zobaczymy co na to Zenek.

        Wczytuję edytor...
    • Dzięki za rozpoznanie - jak widzę, Zenek większość potwierdził, więc skoro tu się zgadzamy, to raczej nie ma błędu. (Tylko mam małą niepewność co do tych kolejnych postaci przypisanych Kruczkowi... ale może tylko tak mi się zdaje).

      I Tobie, Zenku, dzięki, za sprawdzenie, ogarnięcie nazw próbek i za małe zaskoczenie ;) - jakoś mi nie przyszło do głowy podwyższyć próbki Zeusa, więc za nic bym nie wpadł, że to Matysiak (co po podwyższeniu jest oczywiste).

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Mam takie pytanie, czy w tej grze są jeszcze jakieś postacie, których nie nagrałeś? Widząc te dwie bez dopasowania, wnioskuję że są, ale zanim będę (np. bezowocnie) oglądał 60 h gameplay,u wolę zapytać wcześniej.

      Wczytuję edytor...
    • Dobrze, że pytasz, bo z tego, co mam w swoich notatkach, to są wszystkie postaci z gry (swego czasu przechodziłem tę grę i dobrałem się też do plików dźwiękowych z niej).

      Co do 2 nierozpoznanych postaci: Brat Ślepiec, to zastanawiałem się, czy nie mógłby być Klimek dziwnie modulujący głos, ale pewności nie mam. Ale ten Hermit jaszczur to na pewno żaden z pozostałych aktorów, możliwe że to jakiś dźwiękowiec od GMS-u dograł brakującą postać, czy coś... (nie jestem pewien, czy nie słyszałem tego głosu też w jakichś innych grach od GMS-u, ale teraz nie pamiętam - tak czy siak małe są szanse, że rozpoznamy te głos)

        Wczytuję edytor...
    • Ja ten głos Hermita Jaszczura gdzieś wiele razy słyszałem i to właśnie w produkcjach od GMS-u, ale nie będę zgadywał, kto to jest. Co do tego brata Ślepca, to również jestem zdania że to Mikołaj Klimek. A tak z innej beczki. Zobacz grę "Krzyżacy" w bazie i odsłuchaj narratora. Moim zdaniem to też Klimek. Tylko że on jakby usiłował naśladować niemiecki akcent. Ten pan z creditsów to albo pseudonim Mikołaja, albo ta plansza pochodzi z jakiegoś innego wydania. np. z Demo.

        Wczytuję edytor...
    • Czy ja wiem... przez to naśladowanie niemieckiego akcentu trudno mi powiedzieć. Trochę jakby podobny do Klimka, ale głowy za to nie dam. Mimo wszystko zostawiłbym na razie tak, jak jest.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Hej, mam problem z takim szablonem https://polski-dubbing.wikia.com/wiki/SpellsOfGold - nie pojawiło mi się okienko z wyborem i nie mogłem zaznaczyć opcji "Dane". Możesz to naprawić?

      Wczytuję edytor...
    • Ok, teraz nie bardzo mam czas, ale później wieczorem to ogarnę.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
  • Powinien dać to na forum, ale jak już tutaj dałem, to niech będzie. Zamykam konto jak już wspomniałem. Z innych powodów niż podczas mojego pamiętnego postu. Nie chodzi tutaj o satysfakcję czy jej brak z robienia próbek czy o sam sens strony - nie, nie to nie jest absolutnie z tym związany. Powód jest, kurde, tak prozaiczny, że hej - postanowiłem uwolnić się od internetu. Poważnie. Praca (A raczej przyjemność jaką była) przy EPD, Gothicpedii czy wcześniej przy DubScore.pl pochłonęła mi zbyt wiele czasu który powinienem przeznaczyć na swój własny rozwój. Niestety pisanie artykułów i nagrywanie próbek nie było tym czego do końca potrzebowałem. Wspomnienia, radość... nie tędy droga. Mam na siebie teraz zupełnie inny plan. Zatem: Zmieniłem nazwę swojego profilu i zamykam go w takiej formie. Wkład z konta pozostaje nietknięty - nie mam zamiaru niszczyć tej spuścizny (dzięki Bogu takiej opcji w Fandomie nie ma). Nie będę już nigdzie nic pisał, komentował, rozwijał stron. Co nie znaczy, że nie zajrzę co się dzieje, jak Wam idzie - w końcu ciężko zapomnieć nad czym się pracowało przez bite 2 lata i o dubbingu, które było moim hobby przez prawie 8.

    Chce podziękować Porfirionowi w pierwszej kolejności. Zawsze byłeś pomocny, miły i przyjacielski dla mnie. Mam nadzieję, że odwdzięczałem się tym samym. Wiedz, że miałem cię zawsze za internetowego przyjaciela i główne źródło pomocy oraz rady.

    Bury Zenek - jesteś szorstkim typem - cenię to sobie. Konkrety! I tylko to się liczy przy byciu zarządcą strony. Masz łeb jak sklep jeśli chodzi o głosy aktorów. Powodzenia, stary!

    Pottero/Nazg - Dzięki, że stworzyłeś taką stronę. Mogłem dokończyć pewne sprawy z DubScore.pl - props dla ciebie.

    Podsumowując: powodzenia chłopy! Udanej pracy przez długie lata. Niech serwis się rozwija.

      Wczytuję edytor...
    • Wzajemnie powodzenia i tobie - dzięki za naprawdę spory wkład do naszej bazy. Zatem też się rozwijaj - w takim kierunku, jaki sobie obierzesz i uznasz za odpowiedni.

        Wczytuję edytor...
    • Użytkownik Fandomu
        Wczytuję edytor...
Daj okejkę tej wiadomości
Przyznano okejkę tej wiadomości!
Zobacz kto dał okejkę tej wiadomości
Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.