Encyklopedia polskiego dubbingu

Stalowe magnolie (ang. Steel Magnolias) – amerykański dramat z 1989 roku wyreżyserowany przez Herberta Rossa powstały na podstawie debiutującej dwa lata wcześniej offbroadwayowskiej sztuki Roberta Harlinga. Dubbing do filmu zlecony został w latach 90. przez Canal+, który jako jedyny emitował go w takiej wersji. Premiera filmu w tej wersji miała miejsce na antenie stacji 17 września 1995.

Fabuła[]

Małe miasteczko na południu Stanów. Sześć kobiet o różnym statusie, wieku i doświadczeniach spotyka się regularnie w salonie kosmetycznym Truvy. Toczy się na pozór przeciętne, nudne życie – nacechowane miłością, macierzyństwem, cierpieniem, chorobą, poświęceniem, śmiercią. Związku łączącego kobiety nic nie jest w stanie rozerwać.

Fabuła oparta jest na osobistych doświadczeniach Harlinga ze swoją zmarłą siostrą, która chorowała na cukrzycę typu 1.
Źródło opisu: Wikipedia (treść udostępniona na licencji Creative Commons. Zobacz autorów artykułu).

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Start International Polska Realizacja nagrań
Ewa Złotowska Reżyseria

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Joanna Szczepkowska M’Lynn Eatenton Sally Field
Ewa Złotowska Truvy Jones Dolly Parton
Krystyna Królówna Ouiser Boudreaux Shirley MacLaine
Dominika Ostałowska Shelby Eatenton Latcherie Julia Roberts
Annelle Dupuy Desoto Daryl Hannah

Linki zewnętrzne[]