Rozbójnicy sycylijscy (włos. I briganti italiani, franc. Les guerillero) – włosko-francuski dramat filmowy z 1961 roku w reżyserii Maria Cameriniego. Dubbing do niego zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1970 roku.
Fabuła[]
Rok 1861. Sante Carbone, bandyta grasujący na południu Włoch, porywa pułkownika Breviglieriego z armii piemonckiej, spodziewając się, że wymieni go za swą żonę Assuntę, pojmaną przez Piemontczyków. Pułkownik usiłuje przekonać Santego, że lepiej poddać się piemonckim żołnierzom, niż zostać zabitym przez drobnych baronów z tego regionu. Sante zamierza już skorzystać z propozycji pułkownika, kiedy zjawia się don Ramiro, emisariusz króla neapolitańskiego Franciszka II Burbona, dając mu okazję do zemsty za krzywdy doznane przez rodzinę Santego ze strony miejscowych baronów. Carbone staje na czele buntu przeciw Piemontczykom. Kiedy zjawia się wraz z grupą dezerterów, Vincenzino „O’Caporale”, kapral z armii Burbonów, Carbone bierze ich do niewoli, ale Vincenzino i jego ludzie uciekają. Tymczasem Sante zostaje mianowany przez don Ramira generałem. Na skutek serii nieporozumień, grupa dowodzona przez Vincenzina powiększa się do rozmiarów armii i kiedy O’Caporale i Carbone znowu się spotykają, nowo upieczony generał sądzi, że zyskał ludzi. Mianuje więc Vincenzina kapitanem i swoim adiutantem, wywołując tym zazdrość bandyty – O’Zellusa. W końcu bandyci opanowują wioskę i Sante może się zemścić na baronach. Posiłki od Franciszka II, które miały nadejść z pomocą dla Santego, okazują się słabe i zostają przez Piemontczyków zdziesiątkowane. Sante zostaje sam. Rozumie, że został oszukany, decyduje się poddać. Postanawia wydać nazwiska burbońskich emisariuszy, zostaje jednak rozstrzelany.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy
Ekipa[]
Twórca | Funkcja |
---|---|
Studio Opracowań Filmów w Łodzi | Realizacja nagrań |
Maria Piotrowska | Reżyseria |
Janina Balkiewicz | Dialogi |
Anatol Łapuchowski | Dźwięk |
Łucja Kryńska | Montaż |
Grzegorz Kacprzak | Kierownictwo produkcji |
Obsada[]
Głos w dubbingu | Rola | Aktor w wersji oryginalnej | Próbka |
---|---|---|---|
Sławomir Misiurewicz | Sante Carbone | Ernest Borgnine | |
Janusz Kubicki | Vincenzino O’Caporale | Vittorio Gassman | |
Izabella Pieńkowska | Mariantonia | Rosanna Schiaffino | |
Barbara Wałkówna-Zbiróg | Assunta Carbone | Katy Jurado | |
Jerzy Przybylski | Breviglieri | Bernard Blier | |
Jadwiga Siennicka | Markiza | Micheline Presle | |
Kazimierz Iwiński | Don Ramiro | Mario Feliciani | |
Ryszard Dembiński | O’Ciattone | Donato Castellaneta | |
Tadeusz Sabara |
![]() |
Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu. |
Linki zewnętrzne[]
- Rozbójnicy sycylijscy w bazie Filmwebu
- Rozbójnicy sycylijscy w Internet Movie Database (IMDb)