Encyklopedia polskiego dubbingu

Prywatny detektyw (ang. Gumshoe) – brytyjski dramat kryminalny z 1971 roku w reżyserii Stephena Frearsa. Dubbing do niego zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1974 roku.

Fabuła[]

Eddie Ginley, zatrudniony w jednym z robotniczych klubów w Liverpoolu, marzy żeby być Humphreyem Bogartem, Elvisem Presleyem i Dashiellem Hammetem w jednej osobie. Jest nieszczęśliwy, ponieważ jego dziewczyna, Ellen, wyszła za mąż za znienawidzonego brata Williama. Jako prezent urodzinowy Eddie funduje sobie ogłoszenie do prasy, w którym oferuje swoje usługi jako prywatny detektyw. Ku swemu zdumieniu otrzymuje wezwanie do hotelu, gdzie tajemniczy grubas, niejaki de Fries, wręcza mu paczkę mówiąc, że wszelkie informacje znajdzie wewnątrz. Eddie z przerażeniem stwierdza, że w paczce znajduje się rewolwer, fotografia nieznanej dziewczyny i tysiąc funtów. Próba zwrócenia paczki grubasowi nie udaje się: pokój, który był wynajęty ma nazwisko pani Blankerscoon, jest już pusty. Eddie nawiązuje kontakt z Alison Wyatt, dziewczyną z fotografii, ale sprawa nadal pozostaje niejasna. Tymczasem zaczyna go prześladować niejaki Straker – ponury Szkot, który twierdzi, że paczka była przeznaczona dla niego. Odwiedza również Eddiego pani Blankerscoon, zgłaszając chęć korzystania z jego usług. Wreszcie Eddie zostaje pobity przez Azingego, afrykańskiego przyjaciela Alison. Po stracie pracy w klubie (za sprawą brata), Eddie trafia po śladach do londyńskiej księgarni, gdzie Ellen zawiadamia go, że Azinge został znaleziony martwy w swoim mieszkaniu. Wywiódłszy w pole Strakera, Eddie wraca do Liverpoolu, odnajduje tłuściocha de Friesa i dowiaduje się, że pani Blankerscoon z politycznych pobudek usiłowała porwać Alison do południowej Afryki. Mając ponadto w ręku dowody morderstwa popełnionego tymczasem przez panią Blankerscoon na osobie de Friesa, Eddie oddaje ją wraz z Williamem i Ellen w ręce policji. William miał zamiar uciec z panią Blankerscoon do Afryki chcąc uniknąć odpowiedzialności za przemyt broni. Po powrocie do domu Eddie zastaje oczekującego nań tajemniczego Strakera. Okazuje się, że Szkot jest takim samym jak on pechowym detektywem-amatorem. Straker proponuje mu założenie spółki. Postanawiają zamieszkać razem; Eddie znów pogrąża się w marzeniach o nowych sukcesach.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Maria Olejniczak Reżyseria
Krystyna Albrecht Dialogi
Roman Błocki Dźwięk
Henryka Meldner Montaż
Mieczysława Kucharska Kierownictwo produkcji

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Jerzy Kamas Eddie Ginley Albert Finney
Barbara Wrzesińska Ellen Billie Whitelaw
Tomasz Zaliwski William Frank Finlay
Alicja Raciszówna Pani Blankerscoon Janice Rule
Alicja Wyszyńska Alison Wyatt Carolyn Seymour
Zdzisław Salaburski John Straker Fulton Mackay
Jerzy Tkaczyk Jacob de Fries George Silver
Wiesław Drzewicz Tommy Billy Dean
Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne[]