Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Winnetou w Dolinie Śmierci (niem. Winnetou und Shatterhand im Tal der Toten, jug. Winnetou u Dolini Smrti, włos. L’uomo dal lungo fucile) – erefenowsko-jugosłowiańsko-włoski western z 1968 roku w reżyserii Haralda Reinla, zrealizowany na motywach twórczości Karla Maya i stanowiący ostatnią część filmowej serii Winnetou. Dubbing do filmu zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1971 roku. W telewizji emitowany z lektorem, w podobnej wersji dostępny jest na DVD.

Fabuła[]

Major Kingsley zostaje posądzony o sprzeniewierzenie złota, które miał odtransportować z zagrożonego fortu Dawson w bezpieczne miejsce. W obronie czci ojca, nieobecnego na rozprawie sądowej, staje jego córka Mabel, wspomagana przez Old Shatterhanda. Po odroczeniu rozprawy i uwolnieniu Mabel z rąk bandytów usiłujących odebrać jej ostatni list ojca, Old Shatterhand z dziewczyną i delegowanym przez sąd porucznikiem Cummingsem ruszają na spotkanie Winnetou, któremu umierający Kingsley powierzył tajemnicę nowej kryjówki złota. Rozpoczyna się dramatyczny wyścig z bandą i plemieniem Siuksów, które wykopało topór wojenny i również pragnie zagarnąć złoto, żeby zakupić za nie broń. Dzięki przebiegłości i odwadze Winnetou i Old Shatterhanda, bohaterom udaje się dotrzeć do Doliny Śmierci, gdzie wśród grobowców dawnych wodzów indiańskich zostało ukryte złoto. W ostatniej chwili bandytom udaje się podstępem uprowadzić Mabel i zmusić w ten sposób Old Shatterhanda i Winnetou do wydania złota. Jednak strzały przybyłych w tym momencie Siuksów powodują wybuch gazu ziemnego i straszliwy kataklizm, który pochłania cenny kruszec i złoczyńców. Z życiem uchodzą tylko sprawiedliwi. Honor ojca Mabel zostaje uratowany, a w uwolnionym od bandy miasteczku zapanował spokój.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Jerzy Twardowski Reżyseria

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Henryk Czyż Winnetou Pierre Brice
Jerzy Kamas Old Shatterhand Lex Barker
Joanna Ciemniewska Mabel Kingsley Karin Dor
Konrad Morawski Sam Hawkens Ralf Wolter
Tadeusz Surowa Lord Castlepool Eddi Arent
Roman Wilhelmi Murdock Rik Battaglia
Andrzej Szajewski Porucznik Cummings Clarke Reynolds
W pozostałych rolach
Janusz Zakrzeński
Marian Kociniak
Mieczysław Stoor
Lech Ordon
Zdzisław Salaburski
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne[]

Advertisement