Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Fenimore Fillmore: The Westerner – przygodowa gra autorstwa Revistronic, kontynuacja gry 3 czaszki Tolteków z 1996 roku.

Gra z polskim dubbingiem ukazała się premierowo 16 czerwca 2004 roku, jej dystrybutorem była Cenega. Sama lokalizacja spotkała się z bardzo krytycznym przyjęciem ze strony graczy i recenzentów. Zarzucano jej między innymi słabo dobranych aktorów, a także fatalną grę aktorską. Premierowe wydanie zawierało również różne błędy w lokalizacji, w tym kulejące tłumaczenie i nieodtwarzanie się niektórych dialogów.

W związku z powyższym, w listopadowym numerze „CyberGRY” z 2005 roku, pojawiła się nowa wersja dubbbingu, zlecona przez wydawcę magazynu, Egmont Polska, a opracowana najprawdopodobniej (wnioskując na podstawie obsady) w studiu Fun Factory YANINA.

Opis gry[]

Owi farmerzy żyją w ciągłym strachu przed bardzo bogatym, bardzo potężnym i bardzo złym ranczerem o swojsko brzmiącym nazwisku Starek. Człowiek ten ciągle im zagraża, a nie mogą się oni mu przeciwstawić, bowiem są znacznie mniej liczni i dużo gorzej uzbrojeni niż wynajmowani Stareka najemnicy i rewolwerowcy. Z pomocą farmerom przychodzi więc oczywiście Fenimore Fillmore, dla którego dodatkową motywacją jest fakt, że dzieci farmerów uczy piękna Rhiannon - siostrzenica złego ranczera. Nietrudno się domyślić, że nasz bohater zakochał się od pierwszego wejrzenia w tejże kobiecie, a na drodze do szczęśliwego związku staje mu oczywiście przeciwny zaistniałej sytuacji Starek i jego bandyci.

Gra nie jest typową przygodówką, bowiem znajdują się tu również elementy znane z gier akcji, np. kiedy to Fenimore walczy ze swoimi przeciwnikami. Generalnie jednak bohater polega bardziej na swoim sprycie i wszelkie problemy stara się rozwiązywać raczej przy pomocy głowy niż rewolweru. Woli zastawiać pułapki i zasadzki na przeciwników, a nie stawać z nimi do otwartej walki. Naturalnie cała gra, podobnie jak jej klasyczny poprzednik, pełna jest humoru i stara się jak najlepiej parodiować Dziki Zachód oraz klimat znany z westernów. W trakcie zabawy spotykamy na swojej drodze wiele różnych postaci – począwszy od przywiązanego do swojej ziemi przywódcy farmerów, przez okolicznego szeryfa, który za wszelką cenę stara się stać na straży prawa, a skończywszy na podwładnych złego ranczera. Fillmore może też skorzystać z usług przemytnika, który zdobędzie dla niego w niezbyt legalny sposób różne przedmioty, ale oczywiście potrzebne są do tego pieniądze, które trzeba w jakiś sposób zdobyć.
Źródło opisu: GRY-Online.pl

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Brak danych

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Jacek Borusiński Fenimore Fillmore
Dariusz Basiński John Starek
W pozostałych rolach
Jarosław Boberek Tom Postom
Joanna Domańska Stella Bannister
Grzegorz Drojewski Billy Bannister
Zbigniew Dziduch Joe Bannister
Agnieszka Fajlhauer Riannon Starek
Bianka Fajlhauer Annie Jones
Iwo Fajlhauer Tommy Postom
Elżbieta Kijowska-Rozen Liwy
Robert Kowalski Szeryf Slocum
Chudy
Artur Kruczek Reżyser w scenach nieudanych
Wiesława Mazurkiewicz-Lutkiewicz Alma Jones
Mikołaj Müller Alwin Jones
Właściciel sklepu
Marek Obertyn Właściciel strzelnicy
Andrzej Szopa Doktor
Adam Szyszkowski Shorty
Krzysztof Zakrzewski Barman Jack
Mirosław Zbrojewicz Blacky
Willy

Linki zewnętrzne[]

Advertisement