Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Płaszcz (włos. Il cappotto) – włoski komediodramat z 1952 roku w reżyserii Alberta Lattuady, zrealizowany na podstawie opowiadania Nikołaja Gogola pod tym samym tytułem. Dubbing do filmu zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1957 roku. W maju 2015 roku film z zachowanym dubbingiem dwukrotnie wyświetlany był w Iluzjonie Filmoteki Narodowej w ramach cyklu „Alberto Lattuada”.

Fabuła[]

Jest zima. Śnieg spadł na niewielkie miasteczko, którym rządzi burmistrz, generał w stanie spoczynku, służbista i złośliwiec. Wszyscy go słuchają, a zwłaszcza biedny urzędniczyna Carmine, który przed burmistrzem drży bardziej niż inni. W czasie jednego ze spotkań rady miejskiej profesor Pighini oświadcza, że znalazł kawał marmuru świadczący o starożytności ich miasta. Natychmiast przedsiębiorcy budowlani chcą wykorzystać tę wiadomość. Kłótnia, która następuje, zostaje dokładnie spisana przez Carminego – sekretarza zebrania. Swą nieostrożność Carmine ma przypłacić wyrzuceniem z posady, ale zarówno radni, jak i przedsiębiorcy boja się, że Carmine za wiele wie o nich i zostawiają go na miejscu. Dzięki temu Carmine kontynuuje swe bezbarwne i smutne życie: biuro, dom – dom, biuro. Jednakże los na chwilę uśmiecha się do Carminego, który – otrzymawszy gratyfikację – może sobie kupić płaszcz, o którym marzył i nawet zatańczyć z Cateriną, którą skrycie kocha, mimo że jest ona kochanką burmistrza. Nawet w czasie tańca Carmine nie chce zdjąć swego wspaniałego płaszcza. Jednakże po balu, w ciemnej ulicy, zostaje okradziony. Wszystkie próby odnalezienia płaszcza spełzają na niczym. Carmine umiera z żalu, ale po śmierci mści się na tych, którzy go za życia skrzywdzili, ukazując im się w postaci upiora.
Źródło opisu: Filmowy Serwis Prasowy

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Maria Olejniczak Reżyseria
Klemens Białek Dialogi
Maria Olejniczak
Zdzisław Siwecki Dźwięk
Janina Nowicka Montaż

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Aleksander Dzwonkowski Carmine de Carmine Renato Rascel
Eugenia Hermanówna Caterina Yvonne Sanson
Maciej Maciejewski Burmistrz Giulio Stival
Lech Ordon Sekretarz Ettore Mattia
Stanisław Milski Krawiec Giulio Calì
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne[]

Advertisement