Na kłopoty Pantera (ang. The Pink Panther: Passport to Peril) – komputerowa gra przygodowa stworzona przez studio Wanderlust Interactive. Choć jest to pierwsza z gier o Różowej Panterze, w Polsce została wydana jako druga, po grze Hokus pokus Różowa Pantera (oryginalnie będącej sequelem).

Fabuła

Jeżeli wydaje Ci się, że kolonie letnie to jedno z najnudniejszych miejsc na ziemi, to grubo się mylisz! Niewinna kolonijna awantura i trzecia wojna światowa gotowa. Oczywiście przy założeniu, że koloniści nie są zwykłymi kolonistami, a w całą sprawę zamieszana jest Różowa Pantera... Tym razem nasz różowy detektyw wpada na trop naprawdę dużej afery! Ta sprawa to nie bułka z masłem! Wymaga głębokiego umysłu, zabójczego poczucia humoru i podróży po całym świecie. W roli cudownej, wspaniałej, prześmiesznej i co najważniejsze różowej Pantery Cezary Pazura.
Źródło opisu: Materiały prasowe dystrybutora

Ekipa

Twórca Funkcja
Studio GREEN Realizacja nagrań
Studio Bardzo Małe Postprodukcja dźwięku
Miriam Aleksandrowicz Reżyseria dźwięku
Kamil Mętrak Reżyseria dźwięku i opracowanie dialogów
Renata Piechowska Kierownictwo produkcji
Tomasz Sikora Realizacja nagrań
Piotr Tereszczuk Postprodukcja i efekty
Róża Dorn Tłumaczenie dialogów
Beata Krowicka Tłumaczenie wierszy-wskazówek w pliku pomocy
Leszek Krowicki Tłumaczenie Encyklopedii i pliku pomocy
Agnieszka Zwolińska Tłumaczenie piosenek
Studio FX Nagrania piosenek
Marek Prusakiewicz Produkcja muzyczna polskich wersji piosenek

Obsada

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Cezary Pazura Różowa Pantera Michael Sinterniklaas
Jan Aleksandrowicz-Krasko Rudy chłopak w obozie Michele O'Medlin
  • Rupert, kolega Nigela
  • Egipcjanin przy stoliku
  • Sprzedawca lamp
  • Chińczyk szukający kadzidełek
  • Pilot króla Bhutanu
  • Aktor Malik
  • Brat Chamundy
  • Chłopiec z tyczką nad Gangesem
Miriam Aleksandrowicz Kumoken Michael Sinterniklaas
  • Barmanka
  • Staruszka w pubie #1
  • Stara kobieta na chińskiej farmie
  • Dziewczyna przy pomniku mistyka
  • Staruszka w bhutańskiej wiosce
  • Gadająca papuga
  • Durga
  • Aborygenka
Anna Apostolakis-Gluzińska Gołąb Chelsea Altman
  • Chione
  • Staruszka w pubie #3
  • Matka Chione
  • Chińska matka
  • Kobieta z praniem na chińskiej farmie
  • Sklepikarka, matka Anandy
  • Sprzedawczyni kwiatów
  • Dziewczynka w indyjskiej wiosce #2
  • Krowa
  • Kobieta nad Gangesem
Jacek Czyż Profesor von Główke Barry Carrollo
  • Małż w domku Nigela
  • Kioskarz w Anglii
  • Bywalec baru
  • Ojciec Chione
  • Egipcjanin na łodzi
  • Stryjek Yung-Li
  • Król Bhutanu
  • Sprzedawca herbaty
  • Hinduski mnich
  • Dziobak
Mieczysław Gajda Zarządca obozu Chilly Wa-Wa Barry Carrollo
  • Sir Baldley
  • Listonosz
  • Egipcjanin budujący łódź
  • Kaniuk
Mirosław Guzowski Towarzysz sir Baldleya Robert Linn
  • Mecenas
  • Złotousty
  • Dżinn z lampy
  • Wielki Mur Chiński
  • Mnich w dzongu
  • Hindus z miotłą
Ryszard Jabłoński Inspektor Clouseau Barry Carrollo
  • Narrator
  • Pilot linii Air Główke
  • Big Ben
  • Kamerdyner Jackson
  • Fadil, kumpel Złotoustego
  • Posąg mistyka
  • Zaklinacz węży
  • Garncarz w Indiach
  • Kangurek
Tomasz Jarosz Szczurek z BCB Michael Sinterniklaas
  • Rudy footbolista
  • Konstabl
  • Sprzedawca dywanów
  • Modrzyk
  • Kapitan drużyny niebieskich
  • Garbata staruszka w Bhutanie
  • Sprzedawca owoców
  • Sprzedawca ubrań
  • Siwy Aborygen
Hanna Kinder-Kiss Indrani
  • Ryba
  • Osiołek Nkuku
  • Dziewczynka na egipskim polu
  • Chińczyk w niebieskim stroju
  • Dziewczynka w bhutańskiej wiosce
  • Dziewczynka na indyjskim targu
  • Dziewczynka w indyjskiej wiosce #1
  • Kangurzyca
  • Młody Aborygen
Jacek Kiss Tata Ruperta Gavin Parker
  • Rymujący chłopak
  • Sir Manley, ojciec Nigela
  • Egipcjanin z fajką wodną
  • Ojciec Yung-Li
  • Jak-maskotka drużyny niebieskich
  • Jak w bhutańskiej wiosce
  • Starzec na indyjskim targu
  • Starzec w Gangesie
Magdalena Sułek-Jabłońska Nigel Michael Sinterniklaas
Chamunda Michele O. Medlin
Adam Świtlak Ojciec Chamundy
Sprzedawca posiłków
Brygida Turowska-Szymczak Chłopiec z dredami w obozie
  • Stewardessa
  • Staruszka w pubie #2
  • Właścicielka ptaków
  • Li-Ping
  • Chińczyk w brązowym stroju
  • Kobra
  • Żona brata Chamundy
  • Chłopiec-żałobnik w Indiach
  • Gruba podróżniczka
Jolanta Wilk Ananda
Matka Chamundy
Janusz Zadura Zenuś z BCB
  • Gruby gracz w strzałki
  • Lis
  • Fatusz, sprzedawca kebabów
  • Ptaszek Frank
  • Kapitan drużyny brązowych
  • Sprzedawca koktajli
  • Sprzedawca przypraw
  • Koala

Wykonanie piosenek

Głos w dubbingu Piosenka Próbka
Andrzej Kozioł „Guy Fawkes”
Krzysztof Antkowiak „Mumifikacja”
Krzysztof Pietrzak „Mumifikacja”
Majka Jeżowska „Miliard Chińczyków”
Janusz Szrom „Bhutan”, „Tadż Mahal”, „Sny”
Jorgos Skolias „System kast”
Monika Ambroziak „System kast”, „Tadż Mahal”
Aleksandra Szmyd „Chilly Wa-Wa Finał”
Weronika Bacher „Chilly Wa-Wa Finał” (chór)
Kinga Jamroda „Chilly Wa-Wa Finał” (chór)
Anna Maciejczyk „Chilly Wa-Wa Finał” (chór)
Katarzyna Moskal „Chilly Wa-Wa Finał” (chór)
Aleksandra Szelc „Chilly Wa-Wa Finał” (chór)
Violetta Brzezińska „Chilly Wa-Wa Finał” (melorecytacja), „Pod wspólnym niebem”
Joanna Muchlińska „Chilly Wa-Wa Finał” (melorecytacja)
Agata Piotrowska-Mastalerz „Chilly Wa-Wa Finał” (melorecytacja)
Barbara Bartosik „Chilly Wa-Wa Finał” (rap)

Multimedia

Linki zewnętrzne

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA, o ile nie zaznaczono inaczej.