- W Encyklopedii polskiego dubbingu znajduje się więcej haseł o podobnej nazwie. Zobacz też: Might and Magic VII: Za krew i honor (wersja premierowa)
Might and Magic VII: Za krew i honor (ang. Might and Magic VII: For Blood and Honor) – siódma część z serii komputerowych gier fabularnych stworzonej przez studio New World Computing, jest to pierwsza gra z serii, która otrzymała polski dubbing.
Oryginalna polska wersja, która ukazała się w Polsce 19 listopada 1999, spotkała się z ostrą krytyką ze strony graczy. Zarzucano jej kiepskie tłumaczenie zawierające olbrzymią ilość błędów językowych, a także fatalnie zagrane postaci. Dlatego CD Projekt ponownie wydając grę w 2001 roku zdecydował się nie tylko na poprawienie tłumaczenia tekstów, ale i na ponowne nagranie dubbingu do przerywników filmowych. Oryginalna wersja dubbingu jest dziś dostępna tylko w wydaniu premierowym gry, ponieważ wszystkie późniejsze wydania (także to zawarte w antologii Kroniki Might and Magic wydanej 22 września 2006 roku przez Cenegę) zawierają drugą wersję dubbingu.
Choć brak oficjalnej informacji, na podstawie obsady można przypuszczać, że ta wersja dubbingu została nagrana w Studiu FX. Nowy dubbing obejmuje przerywniki filmowe oraz pojedyncze odgłosy tła – większość gwar, a także wszystkie soundsety grywalnych postaci pozostały niezmienione z wersji premierowej.
Fabuła[]
"Might and Magic VII – Za krew i honor" na nowo definiuje gatunek gier fabularnych, dzięki wspaniałej fabule oraz nadzwyczaj realistycznej, trójwymiarowej grafice wykorzystującej wspomaganie sprzętowe. Poprawiony mechanizm rozgrywki pozwolił na stworzenie ogromnego, fantastycznego świata, pełnego magii, egzotycznych ras, przerażających potworów i groźnych smoków. Gra tematycznie nawiązuje do trzeciej części doskonałej strategii turowej "Heroes of Might & Magic", wydanej przez 3DO, natomiast jej scenariusz przenosi nas w odległy świat Enroth jakiś czas po wydarzeniach opowiedzianych w M&M VI części poprzedzającej M&M VII. Ta gra posiada wszystko to, o czym marzy każdy miłośnik gier fabularnych - różnorodne klasy postaci i umiejętności, magiczne przedmioty, mnóstwo zadań do wykonania oraz znakomity scenariusz, który pochłonie Cię bez reszty. Wszystko to dostarczy Ci doskonałej zabawy oraz wiele godzin gry.
Źródło opisu: Materiały prasowe dystrybutora
Ekipa[]
Twórca | Funkcja |
---|---|
Ryszard Chojnowski | Tłumaczenie |
Marcin Zaród | |
Paweł Składanowski | Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej |
Obsada[]
Głos w dubbingu | Rola | Aktor w wersji oryginalnej | Próbka |
---|---|---|---|
Dariusz Odija | Archibald Ironfist | ||
Kastore | |||
Andrzej Precigs | Gavin Magnus | ||
| |||
Marek Prusakiewicz | Sierżant Piridak | ||
| |||
Monika Świtaj | Wskrzesicielka | ||
Katarzyna Ironfist | |||
Piotr Warszawski | Porucznik Kalech | ||
| |||
Mistrz gildii ciała | |||
Mistrz gildii ciemności | |||
Mistrz gildii powietrza | |||
Uzdrowicielka ludzi |
Multimedia[]
Linki zewnętrzne[]
- Might and Magic VII: Za krew i honor w polskiej Wikipedii
- Might and Magic VII: Za krew i honor w bazie GRY-Online.pl
Oryginalna seria | Might and Magic VII: Za krew i honor (wersja premierowa – reedycje) • Might and Magic VIII: Day of the Destroyer • Might and Magic IX |
Spin-off | Crusaders of Might and Magic |
Seria Heroes of Might and Magic | Heroes of Might and Magic II • Heroes of Might and Magic III: The Restoration of Erathia (Armageddon’s Blade – The Shadow of Death (wersja premierowa) – The Shadow of Death (reedycje)) • Heroes of Might and Magic IV (The Gathering Storm – Winds of War) • Heroes of Might and Magic V (Kuźnia przeznaczenia – Dzikie hordy) • Might & Magic: Heroes VI (Pirates of the Savage Sea – Danse Macabre – Cienie mroku) • Might & Magic: Heroes VII (Trial by Fire) |
Spin-off serii Heroes | Heroes Kroniki: Antologia |