Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Król sokołów (słow. Sokoliar Tomás, cz. Král sokolů, niem. Tomas und der Falkenkönig, węg. Solymász Tamás, fra. Thomas le fauconnier, 1999) – familijny film przygodowy kooprodukcji słowacko-polsko-czesko-niemiecko-francusko-węgierskiej w reżyserii Václava Vorlíčka, stworzony na podstawie książki Sokolnik Tomas Jozefa Cígera-Hronský'ego.

Dubbing do filmu został zlecony przez Vision, na potrzeby dystrybucji kinowej. Następnie został wydany na kasetach video i płytach DVD.

Fabuła[]

XVI wiek. Dwunastoletni Tomasz (Branislav Holícek) mieszka wraz z rodziną w lesie. Zajmują się doglądaniem koni Baladora (Juraj Kukura), pana na pobliskim zamku. Chłopiec zna dobrze obyczaje zwierząt, a okoliczni chłopi twierdzą nawet, że rozumie ich język. Tymczasem podstępny sokolnik Iwer zamierza schwytać dla Baladora legendarnego królewskiego sokoła. Jego plany krzyżuje Tomasz, który oswaja niezwykłego ptaka i zamierza pomóc rywalowi Iwera, Waganowi (Waldemar Kownacki) powrócić do łask miejscowego pana. Jednoczesnie Tomasz spotyka córkę Baladora, Forminę (Klára Jandová) i ulega zauroczeniu. Niestety dla niego, ręka Forminy została już obiecana synowi wojewody.

"Król sokołów" to międzynarodowa koprodukcja, ekranizacja powieści przygodowej "Sokolnik Tomasz" autorstwa słowackiego pisarza Jozefa Cígera-Hronský'ego. Autor adaptacji, uchodzący za eksperta od filmów dla dzieci i młodzieży Czech Václav Vorlíček, jest znany polskim widzom, którzy onegdaj oglądali reżyserowane przez niego telewizyjne seriale, takie jak "Rumburak", "Arabela" czy "Latający Czestmir". "Król sokołów" to filmowa baśń zrealizowana bez wykorzystania technik komputerowych, która umiejętnie łączy awanturniczo-przygodową fabułę z elementami fantazji. Wspaniałe zdjęcia były ostatnimi, jakie w swej długiej karierze zrealizował Emil Sirotek. Zasłużony dla czeskiej kinematografii operator zmarł bowiem kilka tygodni po zakończeniu prac nad filmem. Warto podkreślić, że w międzynarodowej obsadzie filmu znaleźli się polscy aktorzy, m.in. Waldemar Kownacki i Agnieszka Wagner.
Źródło opisu: Canal+

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Start International Polska Realizacja nagrań
Joanna Wizmur Reżyseria
Magdalena Dwojak Dialogi
Marta Chmiel Tłumaczenie
Hanna Makowska Dźwięk i montaż
Elżbieta Araszkiewicz Kierownictwo produkcji

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Adam Pluciński Tomasz Braňo Holiček
Andrzej Blumenfeld Balador Juraj Kukura
Magdalena Wójcik Formina Klára Jandová
Agnieszka Wagner Zofia Agnieszka Wagner
Waldemar Kownacki Sokolnik Vagan Waldemar Kownacki
Andrzej Piszczatowski Donat Manuel Bonnet
Krzysztof Zakrzewski Gustaw Sándor Téri
Piotr Adamczyk Cedryk Michał Sieczkowski
Joanna Wizmur-Klimczuk Katarzyna Marta Sládečková
Stanisław Brudny Mateusz Andrej Mojžiš
Jacek Kopczyński Wicek Ľuboš Kostelný
Joanna Jabłczyńska Agata Lucia Barathova
Mirosław Zbrojewicz Ojciec Vladimír Jedľovský
Janusz Wituch Iver Jiří Langmajer
W pozostałych rolach
Andrzej Arciszewski
Tomasz Bednarek
Jarosław Boberek
Andrzej Gawroński
Tomasz Grochoczyński
Jan Kulczycki
Sylwester Maciejewski
Wojciech Paszkowski
Eugeniusz Robaczewski

Linki zewnętrzne[]

Advertisement