Znacznik: sourceedit |
Znacznik: sourceedit |
||
Linia 22: | Linia 22: | ||
|''1992'' |
|''1992'' |
||
|''[[Powrót do Howards End]]'' |
|''[[Powrót do Howards End]]'' |
||
− | |rowspan=" |
+ | |rowspan="10"|{{R}} |
− | |rowspan=" |
+ | |rowspan="10"|[[Start International Polska]] |
|- |
|- |
||
|''1994'' |
|''1994'' |
||
Linia 48: | Linia 48: | ||
|1998 |
|1998 |
||
|''[[Szczęśliwy dzień]]'' |
|''[[Szczęśliwy dzień]]'' |
||
+ | |- |
||
+ | |2003 |
||
+ | |''[[Złap mnie, jeśli potrafisz]]'' |
||
|} |
|} |
||
Wersja z 15:58, 22 kwi 2016
Informacje w przygotowaniu.
Role w dubbingu
Rok | Tytuł | Rola | Aktor w wersji oryginalnej | |
---|---|---|---|---|
1995 | Stalowe magnolie | Truvy Jones | Dolly Parton |
Twórca dubbingu
Rok | Tytuł | Funkcja | Studio |
---|---|---|---|
1992 | Powrót do Howards End | Reżyseria | Start International Polska |
1994 | Szaleństwo króla Jerzego | ||
1994 | Córka d’Artagnana | ||
1995 | Miasteczko Twin Peaks: Ogniu, krocz ze mną | ||
1995 | Wiedźmy | ||
1995 | Księżniczka Caraboo | ||
1995 | Stalowe magnolie | ||
1997 | Rob Roy | ||
1998 | Szczęśliwy dzień | ||
2003 | Złap mnie, jeśli potrafisz |