Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Elżbieta, królowa Anglii (ang. Elizabeth R) – brytyjski dramat historyczny na podstawie powieści Lwa Tołstoja pod tym samym tytułem, zrealizowany przez telewizję BBC jako ośmiogoipółdzinny miniserial. Dubbing do niego zlecony został przez Telewizję Polską i premierowo emitowany był przez stację w 1972 roku.

Fabuła[]

dy Elżbieta z Tudorów wstępowała na tron Anglii w XVI wieku, jej doradcy wiedzieli, że musi ona jak najprędzej wyjść za mąż... Czyż nie? Tak zaczyna się ta wielka, historyczna epopeja, pełna prawdziwej filmowej magii i wielkich namiętności; prezentowana w polskiej telewizji kilka razy, z wielką rolą Glendy Jackson oraz kongenialnym polskim dubbingiem Aleksandry Śląskiej.
Źródło opisu: Filmweb (marlon)

Ekipa[]

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Zofia Dybowska-Aleksandrowicz Reżyseria
Krystyna Albrecht Dialogi (odc. 1, 3-4)
Jan Moes Dialogi (odc. 5)
Jerzy Januszewski Dźwięk
Urszula Sierosławska Dźwięk (odc. 1, 5)
Henryka Meldner Dźwięk (odc. 3)
Anna Szatkowska Dźwięk (odc. 4)
Tadeusz Simiński Kierownictwo produkcji
Anna Staniewska Konsultacja
Tłumaczenie Sonetu królowej Elżbiety

Obsada[]

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Aleksandra Śląska Elżbieta Glenda Jackson
Zdzisław Tobiasz William Cecil Ronald Hines
Burghley Ronald Hines
Krystyna Borowicz Lettice Knollys Angela Thorne
Andrzej Chrzanowski Earl Susseksu John Shrapnel
Zdzisław Salaburski Walsingham Stephen Murray
Bedingfield Alan Foss
Roman Wilhelmi Robert Dudley Robert Harrahy
Tadeusz Cygler Lord Howard Peter Howell
Mirosława Dubrawska Maria Stuart Vivian Pickless
Marian Kociniak Essex Robin Ellis
Tadeusz Pluciński Książę Filip Peter Jeffrey
Danuta Szaflarska Katarzyna Ashley Rachel Kempson
Ewa Wawrzoń Maria Tudor Daphne Slater
W pozostałych rolach
Szczepan Baczyński Doktor Dee Raf de la Torre
Włodzimierz Bednarski Tyrwhit Stanley Lebon
  • Ojciec Robert
  • Topcliffe
Tadeusz Bogucki Whitgift John Braddock
Wiesław Drzewicz Parry Blake Butler
  • Karzeł Leicester
  • Medina Sidonia
Wojciech Duryasz Gifford Bernard Holley
Edmund Fetting Cranmer Bernard Hepton
Stanisław Gawlik Felipez David Nettheim
Aleksander Gawroński Jacques Leslie Lawton
Andrzej Gawroński Seymour John Roname
Babington David Collings
Zofia Jamry Karlica Elżbieta Mary Patricia Finn
Józef Kalita Strażnik Richard Parry
Krzysztof Kolberger Młody żołnierz Malcolm Mc Fee
Józef Konieczny Davison John Graham
Halina Kossobudzka Pani Cobham Jill Balcon
Zbigniew Kryński Kelley Malcolm Hayes
Irena Laskowska Królowa wdowa Rosalie Crutchley
Zygmunt Listkiewicz Renard Brendan Barry
Ballard David Garfield
Henryk Łapiński Fowler Ian Barrit
Filip Łobodziński Edward VI Jason Kemp
Wanda Łuczycka Katarzyna Medycejska Margaretta Scott
Henryk Machalica Hatton Bernard Horsfall
Sir Amyas Paulet Hamilton Dyce
Maciej Maciejewski Gardiner Basil Dignam
Zdzisław Maciejewski Fenelon John Hughes
Zofia Mrozowska Lady Tyrwhit Nicolette Bernard
Wojciech Pszoniak Książę Alencon Michael Williams
Wojciech Rajewski Santa Cruz Geoffrey Wincott
Maciej Rayzacher Wyatt Robert Garrett
  • Simier
  • Cordoba
Andrzej Szczepkowski Idiaquez Christopher Hancock
Stefan Śródka Stary żołnierz Derek Hardrick
Jerzy Tkaczyk Bridges Kevin Brennan
Wilhelm Wichurski Przewodniczący Parlamentu Robert Sansom
Tadeusz Wieczorek De Noailles Julian Holloway
Andrzej Wykrętowicz John Tregannon Michael Culver
Janusz Zakrzeński Kaznodzieja Kenton Moore
Sir Francis Drake John Woodwine
Tomasz Zaliwski Savage James Culliford
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne[]

Advertisement