Encyklopedia polskiego dubbingu
Advertisement

Hej,

nie wiem jak tu podejść do tematu, podobnie jak w przypadku wpisu o mnie (http://polski-dubbing.wikia.com/wiki/Marcin_Serkies) - Start International jest studiem w którym nagrywamy. W przypadku Andrzeja tłumaczenie było wykonywane dla Albion Localisations (gdzie też muszę znaleźć trochę czasu i podesłać wam poprawki :)).

Próbowałem zmienić samodzielnie w edytorze, ale wstyd przyznać, nie potrafię się nim posługiwać :D

Akurat w naszej EPD przyjęliśmy taką zasadę, że w artykułach o tłumaczach podajemy studio nagraniowe, które wykonało nagrania w oparciu o przetłumaczony przez tłumacza tekst, przez co tłumacz jest jedną z osób mających wpływ na dubbing, choć nigdy nie ma szczegółowych informacji o tym który tłumacz odpowiadał za dialogi, opisy, nazwy własne, redakcję tekstu itd., wyjątkiem są tylko chyba gry z Różową Panterą.
Użytkownik: BuryZenekPL, 17 paź 2017, 12:14.

Advertisement