A Woman of Independent Means – brytyjsko-amerykański miniserial dramatyczny z 1995 roku w reżyserii Roberta Greenwalda, zrealizowany na podstawie powieści autorstwa Elizabeth Forsythe-Hailey pod tym samym tytułem. Dubbing do niego zlecony został w latach 90. przez Canal+.
Nie jest jednak znana data premiery serialu na Canal+ ani polski tytuł, pod jakim emitowano go emitowano. Jedyne informacje o polskiej wersji pochodzą z archiwalnej strony studia Start International Polska, które zamieściło serial pod oryginalnym tytułem wśród przykładowych opracowanych przez siebie dubbingowanych produkcji.
Fabuła[]
Bess Steed poślubia swojego ukochanego z czasów dzieciństwa we wczesnych latach dwudziestego wieku i rozpoczyna swoje życie w klasie wyższej społeczeństwa Dallas w stanie Teksas. Z biegiem czasu rzeczy przestają się układać po jej myśli. Jej mąż umiera na grypę, przez co dalej musi sobie radzić z życiem sama. Udowadnia, że jest osobą silną i kochającą, która potrafi zauroczyć nowych kochanków i wprowadzić ich do swojego życia. Pomimo przyszłej tragedii związanej z utratą jej najstarszego syna i drugim małżeństwem, które nie jest tym, czego oczekiwała, stara się dalej żyć jako osoba niezależna, ponieważ znalazła w sobie do tego odwagę.
Źródło opisu: IMDb
Ekipa[]
Twórca | Funkcja |
---|---|
Start International Polska | Realizacja nagrań |
Ewa Złotowska | Reżyseria |
Obsada[]
Głos w dubbingu | Rola | Aktor w wersji oryginalnej | Próbka |
---|---|---|---|
Bess Alcott Garner | Sally Field | ||
Howard Blackstone | John S. Davies | ||
Andrew Alcott | Charles Durning | ||
Matka Steed | Brenda Fricker | ||
Totsie | Sheila McCarthy |
Linki zewnętrzne[]
- A Woman of Independent Means w bazie Filmwebu
- A Woman of Independent Means w Internet Movie Database (IMDb)