Encyklopedia polskiego dubbingu
Znacznik: sourceedit
 
(Nie pokazano 16 wersji utworzonych przez jednego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
 
{{K|''12 gniewnych ludzi'' (wersja kinowa)}}
 
{{K|''12 gniewnych ludzi'' (wersja kinowa)}}
  +
{{Patrz|12 gniewnych ludzi (wersja telewizyjna)}}
{{Wer|materiałów prasowych}}
 
  +
{{Wer2}}
 
{{Film
 
{{Film
 
|tytuł = 12 gniewnych ludzi
 
|tytuł = 12 gniewnych ludzi
Linia 9: Linia 10:
 
|kraj = {{F-USA}}
 
|kraj = {{F-USA}}
 
|czas = 96 minut
 
|czas = 96 minut
  +
|gatunek = dramat
 
|premiera = 10 kwietnia {{FR|1957}}
 
|premiera = 10 kwietnia {{FR|1957}}
 
|premieraPL = listopad {{DR|1959}}
 
|premieraPL = listopad {{DR|1959}}
Linia 14: Linia 16:
 
|dystrybutor = Centrala Dystrybucji Filmów
 
|dystrybutor = Centrala Dystrybucji Filmów
 
|dostępność = Kino
 
|dostępność = Kino
|wiek = 0
+
|wiek = 7
  +
|DP = Dwunastu_gniewnych_ludzi
 
}}
 
}}
'''''12 gniewnych ludzi''''' (ang. ''12 Angry Men'') – amerykański dramat sądowy z 1956 roku, zrealizowany w oparciu o powstałe dwa lata wcześniej teatralne przedstawienie telewizyjne Reginalda Rose’a.
+
'''''12 gniewnych ludzi''''' (ang. ''12 Angry Men'') – amerykański dramat sądowy z 1956 roku, zrealizowany w oparciu o powstałe dwa lata wcześniej teatralne przedstawienie telewizyjne Reginalda Rose’a. Dubbing zlecony został przez [[Centrala Dystrybucji Filmów|Centralę Dystrybucji Filmów]] na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1959 roku. W 1973 roku doczekał się [[12 gniewnych ludzi (wersja telewizyjna)|drugiej]], prawdopodobnie bardziej znanej wersji dubbingu, zrealizowanej na potrzeby emisji w telewizji.
   
 
== Fabuła ==
 
== Fabuła ==
  +
W nowojorskim sądzie toczy się rozprawa przeciwko 18-letniemu Latynosowi oskarżonemu o zamordowanie ojca. Podejrzanemu grozi wyrok śmierci. O winie chłopca decyduje dwunastu przysięgłych – ludzi w różnym wieku, o odmiennych statusach społecznych i poglądach. Z początku ławnicy, przekonani o winie oskarżonego, chcą szybko zakończyć obrady. Wątpliwości zgłasza tylko jeden z nich.
Film opowiada historię ławy przysięgłych obradującej po procesie młodego chłopaka oskarżonego o morderstwo. Spośród dwunastu przysięgłych tylko jeden nie jest do końca przekonany o winie oskarżonego.
 
  +
  +
Sidney Lumet, posiłkując się konwencją dramatu sądowego, poddaje krytyce ludzkie uprzedzenia i stereotypy, jednocześnie podkreślając znaczenie odpowiedzialności za drugiego człowieka. Obraz posługuje się wyrafinowaną konstrukcją narracyjną. Z wyjątkiem pierwszej i ostatniej sceny, jego akcja toczy się w jednym pomieszczeniu, potęgując nastrój klaustrofobii oraz presji ciążącej na bohaterach. Na uwagę zasługuje również wspaniała gra aktorska – dwunastu bohaterów, ze swoimi wątpliwościami i lękami, tworzy unikalną galerię osobowości.
  +
  +
Film został nagrodzony Złotym Niedźwiedziem w Berlinie i uhonorowany trzema nominacjami do Oscara w kategorii najlepszy film, reżyser i scenariusz adaptowany.<Br />
  +
'''Źródło opisu''': [http://www.iluzjon.fn.org.pl/filmy/info/1883/dwunastu-gniewnych-ludzi.html Kino Iluzjon]
   
 
{{Clr}}
 
{{Clr}}
 
== Ekipa ==
 
== Ekipa ==
  +
{{Tabela-ekipa}}
{|class="tabela sortable" width="100%" style="font-size:95%;"
 
!Twórca
 
!style="font-weight:bold;"|Funkcja
 
 
|-
 
|-
 
|[[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]]
 
|[[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]]
Linia 49: Linia 55:
   
 
== Obsada ==
 
== Obsada ==
{{Tabela}}
+
{{Tabela|12GLK}}
 
|-
 
|-
|[[Jerzy Bielenia]]
+
|{{S|Jerzy|Bielenia}}
  +
|{{12GLK|Bielenia}}
|Przysięgły nr 1
 
|[[Martin Balsam]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Norbert Nader]]
+
|{{S|Norbert|Nader}}
  +
|{{12GLK|Nader}}
|Przysięgły nr 2
 
|[[John Fiedler]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Władysław Hańcza]]
+
|{{S|Władysław|Hańcza}}
  +
|{{12GLK|Hańcza}}
|Przysięgły nr 3
 
|[[Lee J. Cobb]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Stanisław Jaśkiewicz]]
+
|{{S|Stanisław|Jaśkiewicz}}
  +
|{{12GLK|Jaśkiewicz}}
|Przysięgły nr 4
 
|[[E.G. Marshall]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Zygmunt Listkiewicz]]
+
|{{S|Zygmunt|Listkiewicz}}
  +
|{{12GLK|Listkiewicz}}
|Przysięgły nr 5
 
|[[Jack Klugman]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Maciej Maciejewski]]
+
|data-sort-value="Maciejewski Maciej"|[[Maciej Maciejewski (ur. 1914)|Maciej Maciejewski]]
  +
|{{12GLK|Maciejewski M}}
|Przysięgły nr 6
 
|[[Edward Binns]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Zygmunt Maciejewski]]
+
|{{S|Zygmunt|Maciejewski}}
  +
|{{12GLK|Maciejewski Z}}
|Przysięgły nr 7
 
|[[Jack Warden]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Czesław Byszewski]]
+
|{{S|Czesław|Byszewski}}
  +
|{{12GLK|Byszewski}}
|Przysięgły nr 8
 
|[[Henry Fonda]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Władysław Staszewski]]
+
|{{S|Władysław|Staszewski}}
  +
|{{12GLK|Staszewski}}
|Przysięgły nr 9
 
|[[Joseph Sweeney]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Ryszard Pikulski]]
+
|{{S|Ryszard|Pikulski}}
  +
|{{12GLK|Pikulski}}
|Przysięgły nr 10
 
|[[Ed Begley]]
 
|
 
 
|-
 
|-
|[[Leon Pietraszkiewicz]]
+
|{{S|Leon|Pietraszkiewicz}}
  +
|{{12GLK|Pietraszkiewicz}}
|Przysięgły nr 11
 
|[[George Voskovec]]
 
|
 
|-
 
|[[Jerzy Tkaczyk]]
 
|Przysięgły nr 12
 
|[[Robert Webber]]
 
|
 
 
|-
 
|-
 
|{{S|Jerzy|Tkaczyk}}
  +
|{{12GLK|Tkaczyk}}
 
|}
 
|}
  +
{{ZD}}
  +
  +
== Linki zewnętrzne ==
  +
* {{Wiki|Dwunastu gniewnych ludzi|''12 gniewnych ludzi''}}
  +
* {{Filmweb|tytuł|30701|12 gniewnych ludzi}}
  +
* {{IMDb|tytuł|0050083|12 gniewnych ludzi}}
   
 
[[Kategoria:Zweryfikowane obsady]]
 
[[Kategoria:Zweryfikowane obsady]]

Aktualna wersja na dzień 16:31, 19 cze 2018

Disambig W Encyklopedii polskiego dubbingu znajduje się więcej haseł o podobnej nazwie. Zobacz też: 12 gniewnych ludzi (wersja telewizyjna)

12 gniewnych ludzi (ang. 12 Angry Men) – amerykański dramat sądowy z 1956 roku, zrealizowany w oparciu o powstałe dwa lata wcześniej teatralne przedstawienie telewizyjne Reginalda Rose’a. Dubbing zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1959 roku. W 1973 roku doczekał się drugiej, prawdopodobnie bardziej znanej wersji dubbingu, zrealizowanej na potrzeby emisji w telewizji.

Fabuła

W nowojorskim sądzie toczy się rozprawa przeciwko 18-letniemu Latynosowi oskarżonemu o zamordowanie ojca. Podejrzanemu grozi wyrok śmierci. O winie chłopca decyduje dwunastu przysięgłych – ludzi w różnym wieku, o odmiennych statusach społecznych i poglądach. Z początku ławnicy, przekonani o winie oskarżonego, chcą szybko zakończyć obrady. Wątpliwości zgłasza tylko jeden z nich.

Sidney Lumet, posiłkując się konwencją dramatu sądowego, poddaje krytyce ludzkie uprzedzenia i stereotypy, jednocześnie podkreślając znaczenie odpowiedzialności za drugiego człowieka. Obraz posługuje się wyrafinowaną konstrukcją narracyjną. Z wyjątkiem pierwszej i ostatniej sceny, jego akcja toczy się w jednym pomieszczeniu, potęgując nastrój klaustrofobii oraz presji ciążącej na bohaterach. Na uwagę zasługuje również wspaniała gra aktorska – dwunastu bohaterów, ze swoimi wątpliwościami i lękami, tworzy unikalną galerię osobowości.

Film został nagrodzony Złotym Niedźwiedziem w Berlinie i uhonorowany trzema nominacjami do Oscara w kategorii najlepszy film, reżyser i scenariusz adaptowany.
Źródło opisu: Kino Iluzjon

Ekipa

Twórca Funkcja
Studio Opracowań Filmów w Warszawie Realizacja nagrań
Seweryn Nowicki Reżyseria i dialogi
Włodzimierz Kozłowski Dialogi
Jan Moes
Zdzisław Siwecki Dźwięk
Wanda Jarkowska Montaż
Jerzy Kulawczyk Kierownictwo produkcji

Obsada

Głos w dubbingu Rola Aktor w wersji oryginalnej Próbka
Jerzy Bielenia 1. przysięgły Martin Balsam
Norbert Nader 2. przysięgły John Fiedler
Władysław Hańcza 3. przysięgły Lee J. Cobb
Stanisław Jaśkiewicz 4. przysięgły E.G. Marshall
Zygmunt Listkiewicz 5. przysięgły Jack Klugman
Maciej Maciejewski 6. przysięgły Edward Binns
Zygmunt Maciejewski 7. przysięgły Jack Warden
Czesław Byszewski 8. przysięgły Henry Fonda
Władysław Staszewski 9. przysięgły Joseph Sweeney
Ryszard Pikulski 10. przysięgły Ed Begley
Leon Pietraszkiewicz 11. przysięgły George Voskovec
Jerzy Tkaczyk 12. przysięgły Robert Webber
Wer Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu.

Linki zewnętrzne