(→Obsada) Znacznik: sourceedit |
Nie podano opisu zmian Znacznik: sourceedit |
||
Linia 31: | Linia 31: | ||
{{Clr}} |
{{Clr}} |
||
== Ekipa == |
== Ekipa == |
||
+ | {{Tabela-ekipa}} |
||
− | {|class="tabela sortable" width="100%" style="font-size:95%;" |
||
− | !Twórca |
||
− | !style="font-weight:bold;"|Funkcja |
||
|- |
|- |
||
|[[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]] |
|[[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]] |
Wersja z 17:55, 14 maj 2016
- W Encyklopedii polskiego dubbingu znajduje się więcej haseł o podobnej nazwie. Zobacz też: 12 gniewnych ludzi (wersja telewizyjna)
12 gniewnych ludzi (ang. 12 Angry Men) – amerykański dramat sądowy z 1956 roku, zrealizowany w oparciu o powstałe dwa lata wcześniej teatralne przedstawienie telewizyjne Reginalda Rose’a. Dubbing zlecony został przez Centralę Dystrybucji Filmów na potrzeby dystrybucji kinowej i był wyświetlany w polskich kinach w 1959 roku. W 1973 roku doczekał się drugiej, prawdopodobnie bardziej znanej wersji dubbingu, zrealizowanej na potrzeby emisji w telewizji.
Fabuła
W nowojorskim sądzie toczy się rozprawa przeciwko 18-letniemu Latynosowi oskarżonemu o zamordowanie ojca. Podejrzanemu grozi wyrok śmierci. O winie chłopca decyduje dwunastu przysięgłych – ludzi w różnym wieku, o odmiennych statusach społecznych i poglądach. Z początku ławnicy, przekonani o winie oskarżonego, chcą szybko zakończyć obrady. Wątpliwości zgłasza tylko jeden z nich.
Sidney Lumet, posiłkując się konwencją dramatu sądowego, poddaje krytyce ludzkie uprzedzenia i stereotypy, jednocześnie podkreślając znaczenie odpowiedzialności za drugiego człowieka. Obraz posługuje się wyrafinowaną konstrukcją narracyjną. Z wyjątkiem pierwszej i ostatniej sceny, jego akcja toczy się w jednym pomieszczeniu, potęgując nastrój klaustrofobii oraz presji ciążącej na bohaterach. Na uwagę zasługuje również wspaniała gra aktorska – dwunastu bohaterów, ze swoimi wątpliwościami i lękami, tworzy unikalną galerię osobowości.
Film został nagrodzony Złotym Niedźwiedziem w Berlinie i uhonorowany trzema nominacjami do Oscara w kategorii najlepszy film, reżyser i scenariusz adaptowany.
Źródło opisu: Kino Iluzjon
Ekipa
Twórca | Funkcja |
---|---|
Studio Opracowań Filmów w Warszawie | Realizacja nagrań |
Seweryn Nowicki | Reżyseria i dialogi |
Włodzimierz Kozłowski | Dialogi |
Jan Moes | |
Zdzisław Siwecki | Dźwięk |
Wanda Jarkowska | Montaż |
Jerzy Kulawczyk | Kierownictwo produkcji |
Obsada
Głos w dubbingu | Rola | Aktor w wersji oryginalnej | Próbka |
---|---|---|---|
Jerzy Bielenia | 1. przysięgły | Martin Balsam | |
Norbert Nader | 2. przysięgły | John Fiedler | |
Władysław Hańcza | 3. przysięgły | Lee J. Cobb | |
Stanisław Jaśkiewicz | 4. przysięgły | E.G. Marshall | |
Zygmunt Listkiewicz | 5. przysięgły | Jack Klugman | |
Maciej Maciejewski | 6. przysięgły | Edward Binns | |
Zygmunt Maciejewski | 7. przysięgły | Jack Warden | |
Czesław Byszewski | 8. przysięgły | Henry Fonda | |
Władysław Staszewski | 9. przysięgły | Joseph Sweeney | |
Ryszard Pikulski | 10. przysięgły | Ed Begley | |
Leon Pietraszkiewicz | 11. przysięgły | George Voskovec | |
Jerzy Tkaczyk | 12. przysięgły | Robert Webber |
Lista aktorów i realizatorów polskiej wersji została opracowana na podstawie archiwalnych informacji prasowych odszukanych, zgromadzonych i zarchiwizowanych przez Zbigniewa Dolnego, autora Historii polskiego dubbingu. |
Linki zewnętrzne
- 12 gniewnych ludzi w polskiej Wikipedii
- 12 gniewnych ludzi w bazie Filmwebu
- 12 gniewnych ludzi w Internet Movie Database (IMDb)